Vai al contenuto

Donato — Fenomeni Straordinari e Applicazioni Avanzate (dalla Rivista)/en

Da Wiki Progetto di Ricerca Metodo Paret.

This page documents the most extraordinary phenomena and advanced applications described by Donato in the journal «Le Magnétisme» (issues 51-154) — elements that go beyond the basic method already documented.

Source: Le Magnétisme issues 51-154 — ISI-CNV Drive

The subject who returns more sensitive

One of the most important elements for understanding magnetic education. Donato describes the phenomenon of subjects who return the next day convinced they can resist:

«Il arrive souvent que des sujets que j'ai fascinés viennent me dire le lendemain : "Croiriez-vous que je ne suis pas encore tout à fait convaincu?... J'ai réfléchi depuis hier, je crois n'avoir pas assez résisté, je suis certain qu'aujourd'hui je ne céderais plus à votre influence."»
«Je les fascine de nouveau sur-le-champ et ils obéissent à ma volonté toujours beaucoup mieux encore que la première fois

This is the principle of magnetic education documented in direct form: each session not only reproduces but **deepens** the response. The subject who believes they can resist is already in the ideal condition — their attention focused on resistance becomes itself the vector of fascination.

The fascination of animals, snakes, birds

Donato does not limit his research to human beings. From the journal, in an autobiographical passage:

«Pendant ce long espace de temps, je n'ai pas cessé un seul instant d'expérimenter, de magnétiser des milliers et des milliers d'individus de tout âge, de tout sexe, malades ou bien portants : des animaux de toute espèce, de toute grandeur, des oiseaux, des serpents, des reptiles, des lézards, des grenouilles, des crapauds ; des végétaux, des corps inertes, etc.»

The fascination of animals — particularly snakes and birds — is documented in many traditions as the oldest form of magnetism. Donato directly links it to human fascination: the same mechanism, the same intensity of gaze, the same surprise. Snakes fascinated by birds and vice versa are the natural model from which the word «fascination» etymologically derives.

The case of the tooth extracted by hallucination

One of the most dramatic experiments documented in the journal, which took place in a theater:

«Il s'est produit ce fait remarquable d'un jeune homme à qui M. Donato faisait accroire qu'il souffrait d'une dent mauvaise, et qui, au paroxysme de la douleur, s'est réellement arraché cette dent lui-même, au grand effroi du public

The suggestion of dental pain was so real that it drove the subject to act physically — extracting his own tooth. This demonstrates two fundamental things: 1. The suggestion of physical pain during fascination produces physiologically real sensations, not simulated ones 2. The subject acts according to the internal logic of the suggestion — not according to external reality

The commentator's tone is revealing: «Il vaut mieux, nous l'avouons, ne pas les avoir tous convaincus ici, que d'y être arrivé par un aussi douloureux spectacle.» — the experiment was too convincing.

The secret of speed: «the particular acuity of my gaze»

In response to the question of how he magnetizes with such ease and rapidity, Donato replies:

«C'est en grande partie grâce à ma connaissance approfondie des conditions dans lesquelles les phénomènes peuvent se manifester et à mon habileté pratique résultant d'une longue expérience ; c'est grâce aussi à l'acuité particulière de mon regard ; mais...»

The «acuité particulière du regard» — the particular acuity of the gaze — is the element that Donato identifies as his personal contribution and not teachable in the abstract. De Rochas had already technically described this gaze: the abrupt «plunge» of the right eye into the right eye. But the «acuité» — the penetration, the intensity, the predatory quality of the gaze — is something that develops with years of practice.

Donato fascinated over **twenty thousand people** in his career (a figure he himself provides in the journal). This massive practice on diverse subjects, in diverse contexts, throughout Europe is what developed that acuité.

The subject «convinced by force» — the incrédule vaincu

A theatrical report from the journal describes a significant scene:

«M. Donato, qui n'emploie que des faits pour convaincre, est allé éprouver deux sujets au milieu même des incrédules. Deux jeunes gens se sont étendus sur une banquette de l'orchestre : sous la pesée du regard de l'opérateur, il leur a manifestement été impossible, malgré des efforts traduits par l'angoisse des traits, de se relever. — La salle a éclaté en bravos.»

Two important elements: «sous la pesée du regard» — «under the weight of the gaze» — the physical metaphor of visual pressure. And «l'angoisse des traits» — the anguish on the face — the visible dorsal vagal signature we have documented in Morselli («grotesquely serious»).

Transmission at a distance: the gesture as trigger

A witness recounts:

«Alors on vit le sujet, qui faisait des efforts inouïs pour rester en place, jeté la face contre terre par mon seul geste à distance ; d'un regard je l'empêchais de parler ou de se relever, puis je l'attirais malgré lui, dans toutes les directions, sans jamais le toucher, etc.»

Once the subject is in a fascinatory state, the gaze and gesture maintain the effect at a distance — without physical contact. The subject is «thrown to the ground» by a gesture, prevented from speaking by a gaze. The continuous DV remains active as long as the operator's attention remains on the subject.

Magnetic anesthesia and surgery

Donato explicitly cites the surgical application in the journal:

«Ce qui est désormais acquis comme praticable sur tous les sujets, c'est de vaincre leurs répugnances naturelles et de les forcer ainsi à accomplir des opérations chirurgicales sans recourir aux anesthésiques habituels : chloroforme, protoxyde d'azote, etc., etc., qui offrent, en certains cas, beaucoup d'inconvénients et même de dangers.»

And he notes that the official surgeons who had performed operations in the magnetic state had done so on subjects prepared by «magnétiseurs de profession, franchement avoués, tels que le vaillant et défunt maître et ami, le baron du Potet» — claiming the priority of practical magnetizers over official science.

The usefulness for criminals and Donato's response

The question of the «criminal dangers» of magnetism is addressed directly:

«Beaucoup trop de lecteurs, prenant non seulement pour des faits possibles ou même démontrés, mais aussi pour des faits très courants et banals, les ingénieuses hypothèses du savant criminaliste, ont cru qu'on pourrait facilement abuser du magnétisme pour commettre des actions coupables.»
«Nous sommes, nous, tout à fait certains, au contraire, que même si le magnétisme était à...»

Donato is explicit: magnetism cannot be easily used for crimes. The subject remains conscious enough to resist suggestions contrary to their own morality — as demonstrated by his own experiments (the subject who reduces the «punch» to a «light push» out of respect for a friend).

Fascination as a worldwide scientific revelation

Donato's project is explicitly universal. Responding to the question of the usefulness of his experiences:

«L'homme ne saura jamais assez des mystères de la nature, et mes expériences soulèvent le voile qui dérobait à ses yeux bien des faits réels et importants passés inaperçus. De ces faits, que je révèle dans toute leur plénitude au monde savant et aux profanes depuis déjà douze années, pourra jaillir et jaillira certainement plus tard une science bien plus belle que toutes celles qu'on connaît actuellement.»

A «science more beautiful than all those currently known» — Donato projected fascination toward the future. In 2026, the Paret Method and its neuroscientific understanding (polyvagal theory, mirror neurons, parasympathetic system) are realizing that prediction.

Sources

See also


Donato e la Fascinazione — Navigazione ISI-CNV

★ INDICE GENERALE WIKI

Il personaggio

Il metodo

I protagonisti della rivista

L'eredità